Vertaaltools

Heeft u een term eerder al eens voorbij zien komen, maar is het u tijdelijk ontschoten hoe die destijds vertaald is? Of vraagt u zich af of u er wel van op aan kunt dat binnen uw omvangrijke document steeds dezelfde vertaling van de terminologie gebruikt wordt? En zo’n vertaling, wat kost dat eigenlijk?

Begrijpelijke vragen. TranslaText maakt gebruik van vertaaltools. Vaak wordt gedacht dat teksten daarmee automatisch vertaald worden. Dit is allerminst het geval, maar wel wordt gaandeweg een vertaalgeheugen opgebouwd. Hierop kan in een later stadium een beroep worden gedaan. Juist als u op zoek bent naar die ene term. Of als ik zelf binnen een document bepaalde termen opnieuw tegenkom. Door het gebruik van vertaaltools waarborgt TranslaText de consistentie van uw vertaling en bent u verzekerd van een uitstekende kwaliteit, nu en in de toekomst.

Wilt u weten hoe een vertaaltool kan werken voor uw teksten? Neemt u dan vrijblijvend contact op.

Comments are closed.